Übersetzung ins englische - Druckversion +- Corvetteforum Deutschland (https://www.corvetteforum.de) +-- Forum: Technikforen (https://www.corvetteforum.de/forumdisplay.php?fid=1) +--- Forum: Allgemeines Technikforum (https://www.corvetteforum.de/forumdisplay.php?fid=7) +--- Thema: Übersetzung ins englische (/showthread.php?tid=17934) |
Übersetzung ins englische - Jochen - 29.10.2005 Hoi, bräuchte eine möglichst genaue Übersetzung für ein Ersatzteil. Das Kugelgelenk an der Spurstange welches die Spurstange mit dem Lenkgetriebe verbindet (oder Spurstange und Gelenk in einem, wenns dafür ein Ausdruck gibt) Wer kann helfen ? Grüße und danke, Jochen - SAM/CH ZR-1 - 29.10.2005 Inner tie rod end. - Jochen - 29.10.2005 Danke. Wird das Kugelgelenk nicht auch mit "ball joint" bezeichnet ? Also sowas wie "Ball joint at the inner tie rod end" . . . Grüße Jochen - Frank the Judge - 30.10.2005 Kugelgelenk offiziell ball-and-socket joint (bei den Amerikanern wegen Geistesverkümmerung auch nur kurz "ball-joint"). Dann gibt es den Kugelgelenkarm, der nennt sich ball-jointed arm. Die Kugelgelenkstange heißt ball-jointed rod. - Jochen - 30.10.2005 Muchas gracias . . . |